VILLANELLE MODERNE

VILLANELLE MODERNE

Now, I’m told, you’ve hired a watchman to guard your door.
It’s come to this then, has it? You’ve locked me out, then? Is this what it’s come to?
But I won’t cause you any bother. I’m face down and harmless on Anna’s lavatory floor.

I have your point. You’re a saint in need of protection. Anna’s a bloody little whore.
You’ve been very clear about the sacred and the profane. And the black. And the blue.
Now I’m told you’ve hired a watchman to guard your door.

My mate Cedric will soon be stopping by, no doubt. You used to find him such a bore.
Smooth, unctuous Cedric. I can just hear him: “Send the watchman away. I’ll protect you.”
But I won’t cause you any bother. I’m face down and harmless on Anna’s lavatory floor.

She’s your daughter too, is Anna, in a sense. She has been since she was four.
But her strong will, her piercings and her razor tongue were too much for you.
Now, I’m told, you’ve hired a watchman to guard your door.

While she sold your wedding ring last month for crack, and mine the month before,
I can’t just abandon her. Surely you can see that? What else can I do?
But I won’t cause you any bother. I’m face down and harmless on Anna’s lavatory floor.

Anna told me tonight what Cedric did, starting when she was seven, or eight (no more):
Under the coverlet on the sofa, watching Blue Peter! I took a dead faint here in the loo.
Now, I’m told you’ve hired a watchman to guard your door,
But I won’t cause you any bother. I’m face down and harmless on Anna’s lavatory floor.
By P.W Bridgman

Image: Asia Wardzyńska